Portugal includes Noli Me Tangere in reading recommendations

By Joyce Ann L. Rocamora

January 4, 2024, 7:21 pm

<p><strong>SUGGESTED READING. </strong>Dr. Jose Rizal’s classic Noli Me Tangere translated into Portuguese is featured in Portugal’s Plano Nacional de Leitura 2027. This makes the national hero’s work a part of the Portuguese government’s recommended reading to enhance literacy and reading habits among its population.  <em>(Philippine Embassy in Portugal) </em></p>

SUGGESTED READING. Dr. Jose Rizal’s classic Noli Me Tangere translated into Portuguese is featured in Portugal’s Plano Nacional de Leitura 2027. This makes the national hero’s work a part of the Portuguese government’s recommended reading to enhance literacy and reading habits among its population.  (Philippine Embassy in Portugal) 

MANILA – The Portuguese pocketbook edition of Dr. Jose Rizal’s Noli Me Tangere has been featured in Portugal’s esteemed Plano Nacional de Leitura (PNL) 2027 (National Reading Plan 2027).

This makes the national hero’s work a part of the Portuguese government’s recommended reading to enhance literacy and reading habits among its population.

“The decision to include Dr. Jose Rizal’s Noli Me Tangere in the PNL highlights the novel's universal appeal and enduring relevance; reflecting the Philippine Embassy's dedication to promoting an understanding of Philippine culture and literature,” the Philippine Embassy in Portugal said in an announcement dated Jan. 3.

The book is listed in the PNL Catalog, which features a set of titles recommended for readers, educators, and literature enthusiasts across Portugal.

The catalog also includes the accessible Portuguese edition of Noli Me Tangere, published by Penguin Random House Grupo Editorial.

The PNL was constituted as an entity based on an inter-ministerial commission, which includes members of the ministries of Education, Culture, Science, Technology and Higher Education and Territorial Cohesion.

The initiative aims to implement and develop public reading policies in the area of reader training in Portugal.

The Philippine Embassy said the featured Noli Me Tangere was also the first Portuguese pocketbook edition of its kind and was part of a collaborative project with the Faculty of Social and Human Sciences and the Center for the Humanities of the Universidade Nova de Lisboa.

“This achievement not only honors a literary classic but also strengthens the cultural ties and shared values between the Philippines and Portugal,” it said. (PNA) 

 

Comments